1856 - Shortland, Edward. Traditions and Superstitions of the New Zealanders - VOCABULARY

E N Z B       
       Home   |  Browse  |  Search  |  Variant Spellings  |  Links  |  EPUB Downloads
Feedback  |  Conditions of Use      
  1856 - Shortland, Edward. Traditions and Superstitions of the New Zealanders - VOCABULARY
Previous section | Next section      


[Image of page 313]


Of words occurring in the foregoing pages, not to be found in Williams's Dictionary.

AHUMEHUME. A female garment reaching from, the waist to the knees. Syn. Rapaki. Huru.

AORERE, AOREWA. The light fleecy clouds, the skud.

HAMITI. Stercus.

HARAMAI, poet, for Haeremai.

HAUMARURU. Weak, as one worn out by sickness.

HIHIRA ATU. To move away.

HIHIRA MAI. To move hither.

HIKOINGA. A stepping out with the feet.

HUATAU. The thought. Ka huatau mai te wahine ra. The woman there has her thoughts on me. (The speech of a young man who has on fine clothes.)

IKEMOKE. Restless.

KAHUPAPA. A shield.

KAI, poet, for Kei.

KANEHETANGA. Affection. Syn. Aroha.

KAWAI. Sea-breeze.

KIRIKIRI. Small baskets of potatoes. (Tauranga.)

KOMOTI. To thrust in, or bury in.

KORO, KORONGA Longing; desire.

KOTIKOTI-TIRIWA. The boundary between two neighbouring cultivations, formed by a line of logs of wood.

KUTIA, pass, of KUKUTI. To hug close.

[Image of page 314]

MAKA-O-TANIWHA. The tooth of the Great Thresher-shark (Lamna ferox) is so called.


MATATI, MATA-ATI. The first person slain in battle. Syn. Mata-ika, Mata-ngohi. The root 'ati' seems to be the same which enters into the compound word Ngati, or Nga-ati.

MAURU. To be stilled. Syn. Marire.

MOHUKIHUKI. Gnawing. Syn. Ngau-tonu. Th. Huki. To run a stick through a fish in order to roast it before the fire; to spit.

NAHAKU, poet, for NAKU.

NGAERE. To stir; to move. Syn. Ngawhere, Ngaruweruwe.

PATATO. To beat the end of a stick against the ground, so as to split it into small pieces for firewood.

PEPEPORA. A common sort of mat, reaching from the waist to the knees.

PIHAROA. One of the early names given to a European hatchet.

Pokiaiho. Having the head covered over with the cloak. Th. poki, to cover, and iho.


PU. Worn out; done for.

PUEHUEHU. Dusty; mealy, as a potato.

RAHO. The scrotum.

RAUPAPA. Healed. Syn. Whai-paku, become dry.

REHUREHU. Misty ; dimly visible. Rehurehu kau mai ana te tira-haere, e kore pea e mau i a koe. The company of travellers is only just visible like mist; you will not, I think, catch them up.

[Image of page 315]


TAHAKU, poet for Taku.

TAIRANGA. To adjust.

TAITEA. Offal; refuse. (Lit. sappy part of a tree.)

TAKARURE. To fly flapping the wings.

TAKINA, pass, of Taki. To draw towards one. When a person is washing clothes in the river or sea, another will say, "takina mai," meaning "drag them ashore."
Piki-takina-mai, dashing or drifting hither like the tide.

TAPA. A split, or cut. The name being given to a child when the umbilical cord was cut, "tapa" came to signify, "to name."

TAPAPA. Lying down, or sitting doubled up.

TAPARA-KAU-ATU. Syn. Minamina-kau-atu.

TARA. A peak, or jutting promontory; the spines on the back of a fish; the papillae of the skin; a ear-drop. He makariri ka tutu ou tara. Is it cold, that your "tara" stand on end?

TARA. To make a noise like a grasshopper or cricket; to fable; to repeat a charm. He kihikihi tara ki te waru. The "kihikihi" is noisy in the eighth month. Korero tara, fables.

TARAUA. Beaten or pounded with a pestle. Syn. Patupatua.

TATAO. The second person slain in battle. Syn. Matatohunga.

TAU. A husband; a lover.

TAUTANE. Vide p. 145.

TIHOI. Gaping. Tihoi ana tou kata, e kui. You are on the broad grin, mam.

TOHOU, poet, for Tou.

[Image of page 316]

TOKANGA. A basket in which cooked meat is served up.

TOKORAU. At a distance; separated. Syn. Wehewehe.

TORERE In poetry, used to signify "a lover" as being infatuated. Ko te tangata e kore e titiro ki te ao-marama; ko torere tonu atu ki te mate. The man who does not regard the light of life; but rushes wildly to death.

TIUNGA. Speed. Tui tonu te haere. Tiu tonu te tere o te waka.

TUAO, or TUWHAO; (i.e., tu ki te whao; tu ki te ngaherehere.) Standing or growing in the wood.

TUAPEKA. To bend towards; to make advances to.

TU-NOA-MAI. Standing clearly visible, with nothing to obstruct the view.

URUPA. Syn. Mutu.

URUTOMO. To enter within. Th. uru and tomo.

URUTOMOKIA (passive.)

WAIARO. The person, or body of a man. Syn. Waiaroaro, tinana.

WHAKAUAHI; i. e., WHAKA-AUAHI. Having the appearance of smoke.

WHAKAIHI. He tapu; he rahui.

WHANGAIHAU. Vide p. 248.

WHAO. A wood, or forest.

WHEORO. Renoun. Syn. Rongo.

WHERAHIA, pass, of WHERAHI. To spread abroad.

W. Brendon, Printer, George Street, Plymouth.

Previous section | Next section